Por si quieres dejar un comentario...

Si te pareció interesante un artículo y quieres dejar un comentario y no buscas como, solo tienes que picar en el título del artículo publicado y te saldrá este en una página individual en la cual, al final, encontrarás una caja de comentarios en la que podrás escribir lo que desees; una vez echo lo anterior solo tienes que picar en publicar comentario.

Palabras comunes del Yucateco



Algunos significados de palabras y expresiones yucatecas

    Acechar = Atisbar, mirar.
    Anolar = Disolver en la boca.
    Achocar = Arrejuntar.
    Aviolentar = Apurar.
    Alcanzar = Llevar.
    Batea = Lavadero.
    Bacalear = Acariciar a la novia. Cachondear.
    Betún = Crema para zapatos.
    Bembón(a) = De labios gruesos y carnosos.
    Botaxix = Caderas grandes (culote).
    Bulto = Mochila, bolsa.
    Buscar = Encontrar (aunque también significa buscar)
    Capirote = Cofre (del motor), capacete.
    Chaksai = Hormiga roja. En referencia a ellas se usa como apodo del pelirrojo o güero pecoso pálido.
    Chapear = Desmalezar, desyerbar, despejar de maleza.
    Chechón = Llorón.
    Chel = Güero, rubio.
    Chipi = (estar triste) Liga para el pelo.
    Chuchuluco = Chichón en la cabeza (en otras partes de México chuchuluco es un cachivache, un objeto de poca importancia).
    Coca = Una vuelta o espira en un cable o alambre enrollado, rosca o bucle de cable. También por supuesto significa un conocido refresco negro.
    Colís = Pelón, rapado.
    Cuja = Cajita o estuche donde se guardan los CD. Funda.
    Cuxum = Echado a perder. Que le sale moho.
    Escarpa = Banqueta, acera.
    Escampado = Que no hay edificios alrededor, puro monte. Despejado.
    ¡Fo! = Expresión ante algo muy desagradable y/o de mal olor.
    Guiador = Conductor (del carro).
    Huach = persona foránea (comúnmente empleado a personas de la capital del país)
    Majado = Magullado, raspado, mordido, machucado.
    Negociar = Arreglar, manipular.
    Negociante = Cualquier objeto (Pásame ese negociante)
    Miriñaque = Mosquitero.
    Moloch = Hacer montón o cerrito. Hacer bolita.
    Ni modos = Ni modo.
    Panorámico = Parabrisas (del carro).
    Papagayo = Papalote (porque se hace de colores).
    Pichón = Apelativo de pene (en el norte de México es apelativo de alguien inexperto).
    Pita = Saco o costal, bolsa grande.
    Pirix = Fundillo, asterisco, ano (o también pompis, culo).
    Poch = Ansioso, deseoso, alucinado con algo.
    Pluma = Pluma (para escribir o de ave).
    Queso = Apelativo de vagina.
    Quitarse = Retirase. Irse.
    Revocar = Enjarrado, encalado, acabado o revestimiento exterior de una pared.
    Sho = Cállate.
    Tauch = Zapote negro (en maya literalmente = excremento de mono)
    Tajador = Sacapuntas (para un lápiz).
    Tirahule = Resortera.
    Tocar = Relación de parentesco (¿de qué te toca? = ¿es tu pariente?)
    Todavía = Aún no, por ej: ¿Ya terminaste?... todavía.
    ¡Uay! = ¡Ah jijo!, ¡Ah Chihuahua!, ¡Recórcholis!, ¡Cáspita!, ¡Caracoles!, ¡Cielos!, ¡Ah cabrón!, ¡Ay güey! (tiene su origen en el vocablo maya para "susto", "sorpresa", como ver al diablo).
    ¡Vaya biem! = ¡Que le vaya bien!.
    Huiro = Naco, persona del populacho, corriente (despectivo maya yucateco).
    Xtup = El menor de la familia. El benjamín.
    Zochear = Fisgonear, acechar, curiosear.
    Está zatz = Está pasado, echado a perder.

Palabras mayas de uso común:

    ¡Ay xux! = ¡Ay pobrecito!
    Bobox = Rabadilla.
    Beyualé = Si tú lo dices (irónicamente)
    Chichí = Abuelita.
    Chokó= caliente.
    Chihuó = Tarántula.
    Ch'otnak = Retortijón.
    Chuchú = Seno, chichi, busto.
    Chuchul = Arrugado (dícese de los viejitos).
    Dzipirís = Apelativo para referirse a alguna persona a la cual no queremos se sepa su nombre, sin hacerle ofensa (¿Mr. Dzipiris, otra vez por Yokdzonot? = Expresión acuñada por Cholo, conocido actor cómico del teatro vernáculo yucateco).
    Dziritz = Pequeño.
    Dzapal = Conjunto, altero, fajo de algo.
    Hacer chop = Picar con el dedo.
    Házme loch = Abrázame.
    Házme cuch = Cárgame de caballito (sobre la espalda).
    Hax = Solamente (p.ej. hax panista = sólo panista).
    It = Culo.
    La hach = La última.
    He-lé = Está bueno, ahí veré.
    Joroch = Un tipo de tamal.
    Kiritz = Cuello sucio de una camisa (traes la camisa kiritsosa).
    Kisín = Chamuco, diablito.
    Lek = Recipiente hecho de una planta (como la jícara y el bule), se usa para mantener calientes las tortillas.
    ¡Le-waxók! = ¡Laza al toro!, ¡Éntrale!.
    Má = No
    Macachí = Cállate
    Mulix = (Pelo) rizado(Se pronuncia Mulish).
    Nohoch = Grande.
    Pec = Perro.
    Pel = Vagina
    Pelafustan = Bandido, desgraciado, animal.
    Pelaná = Ojete (literalmente en maya significa: la vagina de tu mamá; se usa por los mayas como mentada de madre).
    Pelo kixpol = Pelo parado, erizado (como de puerco espín).
    Puch = Aplastar, reventar.
    Purux = Gordote, panzón excesivo.
    Perech = Apenitas, ajustado.
    Pitiar= Manchar la ropa interior con excremento
    Puch = Aplastar. Aplastado
    Shun = Querida, amante.
    Tirixtá = Diarrea.
    Tolok = Iguano.
    Tombolóch = Otro tipo de tamal con forma de bolita.
    Tuch = Ombligo.
    Turix = Libélula (y así se apoda a los llamados Arturo).
    Wixar = Hacer pipí. Orinar.(Se pronuncia uishar).
    ¿Y tú xanéx? = ¿Y tú dónde estás?
    Xayak = Lastimadura en la comisura de los labios.
    Xek = Revoltijo.
    Xep = Labio leporino.
    Xic = Axila.
    Xix = Las sobras (p ej. Me dejaste el xix).( se pronuncia shish).
    x'la = Despreciable, pendejo.
    Xoy = Perrilla en el ojo.
    Xnipec = Cierta salsa picante de chile habanero (xnipec es el maya para "hocico de perro")
    Ponte Xux = Ponte abusado (viene del maya xux = avispa, ponte avispa).

Nota: los yucatecos pronuncian en general la "x" como "sh" al estilo maya.

Nota al margen:
Estos textos fueron tomados de manera íntegra  de:
y solo serán usados como texto explicatorio para abundar sobre el significado de algunas palabras utilizadas por los personajes de este blog.

El autor.